黯然 (an ran): translation, meaning, pronunciation, examples

By ricky | December 2, 2017

黯然 (Chinese PinYin: [àn rán]; traditional Chinese: 黯然) may mean: (1) adj. dejected; downcast; (2) adj. dim; (3) adj. sad; upset; (4) noun. A Chinese song by Xu Wendi. It is a high-frequency word and often used in formal or written Chinese. The term should not be used mistakenly as 暗然 which is not a correct word. Some common phrases and expressions are: 一脸的黯然 / 神情黯然 (look depressed), 黯然伤神 / 黯然神伤 (to be lost in sadness), 黯然失色 (pale into insignificance), 黯然魂销 / 黯然销魂 (be extremely sad and depressed), 黯然无色 (turn dim and dark), 黯然无神 (be depressed).

Literally: 黯 (dim) + 然 (look)

1. How to pronounce 黯然?

Chinese Pinyin: [àn rán]

Pronunciation examples: Please click to play the below audio.

Female speaker

Male speaker
Audio source: created by Baidu Voice

2. Synonyms And Antonyms of 黯然

Synonyms: 沮丧, 悲痛, 消沉, 懊恼, 消极, 悲哀, 衰颓, 悲伤, 丧气, 颓废, 颓唐, 失落, 颓丧, 懊丧, 颓靡, 黯然, 颓败, 负能量,

Antonyms: 焕然, 乐观, 踊跃, 积极, 激昂, 振作, 兴奋, 正能量,

3. What are the fixed expression, collocation and idioms that contains 黯然

Fixed expression: N/A

Collocation: 一脸的黯然 / 神情黯然 (look depressed),

Idioms: 黯然伤神 / 黯然神伤 (to be lost in sadness), 黯然失色 (pale into insignificance), 黯然魂销 / 黯然销魂 (be extremely sad and depressed), 黯然无色 (turn dim and dark), 黯然无神 (be depressed),

Terminologies: N/A

4. How to use 黯然 in a sentence?

Below are some example sentences and quotes containing 黯然.

4.1 现在,娱乐看起来使得工作黯然失色。

Translation: The play now seems to eclipse the work.

4.2 和美联储政策会议相比,对贸易有所影响的关键经济报告显得黯然失色。

Translation: Key economic reports that would have normally affected trading are being overshadowed by the Fed’s meeting.

4.3 这个美人使我见过的所有姑娘都黯然失色。

Translation: The beauty effaced all girls I have seen.

4.4 单纯看来似乎不错,但是与超过7万亿美元的日本债券和大约22万亿美元的美国债券一比,就黯然失色了。

Translation: This may sound impressive in absolute terms, but it pales by comparison with more than $7 trillion of Japanese bonds and some $22 trillion American bonds.

4.5 她为什么神情如此黯然?

Translation: Why is she looking so dejected?

4.6 他满脸苍白地回到家里,一脸的黯然,把安琪尔叫到他的书房里。

Translation: He went home pale and dejected, and called Angel into his study.

4.7 然而此次历史性事件还因中日之间在二战问题上不断恶化的争端而黯然失色。

Translation: Yet even this historic event was overshadowed by the still festering dispute over World War II between Japan and China.

4.8 人们对美国就业和住房市场疲弱状况的担忧,使第三季度3.5%的经济增长率黯然失色。

Translation: Overshadowing third-quarter economic growth of 3.5% are fears about the weak state of the job and housing markets.

5. Stroke Order

Stroke order images provided by Wikimedia stroke order project

Category: Standard Chinese Words And Expressions

Leave a Reply