澳 (Chinese PinYin: [ào]; traditional Chinese: 澳) may mean: (1) noun. bay (often used in name of places); (2) noun. An inlet of the sea; (3) noun. abbreviation for Macau; (3) noun. abbreviation for Australia. It is one of the most frequently used Chinese characters and can combine with other characters to form various phrases and expressions such as: 澳门 (Macau), 澳大利亚 (Australia), 中澳关系 (China-Australia relations), 澳元 (Australian Dollar), 澳门特别行政区 (Macao Special Administrative Region).
1. How to pronounce 澳?
Chinese Pinyin: [ào]
Pronunciation examples: Please click to play the below audio.
Female speaker
Male speaker
Audio source: created by Baidu Voice
2. Synonyms And Antonyms of 澳
Synonyms: 港湾, 海湾,
Antonyms: N/A
3. What are the fixed expression, collocation and idioms that contains 澳
Fixed expression: 澳门 (Macau), 澳大利亚 (Australia), 中澳关系 (China-Australia relations), 澳元 (Australian Dollar), 澳门特别行政区 (Macao Special Administrative Region),
Collocation: 中澳两国 (China and Australia), 澳门蛋挞 (Macanese egg tarts), 澳门总督 (Governor of Macau)
Idioms: N/A
Terminologies: 澳大利亚税法 (Australian taxation law), 澳大利亚抗原 ( Australia antigen or AA), 澳大利亚X脑炎 (Australian X encephalitis), 澳大利亚特许会计师协会 (Institute of Chartered Accountants in Australia),
4. How to use 澳 in a sentence?
Below are some example sentences and quotes containing 澳.
4.1 但是许多澳大利亚人担心大力追求中国公司在澳的发展正在蚕食澳大利亚的独立性。
Translation: But many Australians worry that a pursuit of Chinese business is undermining their country’s independence.
4.2 澳门是中国的一个很小的领土, 大概30平方公里
Translation: Macau is a tiny Chinese territory that is about 30 square kilometers in size.
4.3 但是澳大利的研究人员称,乐观可以帮助青少年对抗抑郁症。
Translation: But researchers in Australia say that optimism may help protect teenagers against depression.
4.4 气候变化是中澳两国共同面临的未来挑战之一。
Translation: One of the big future challenges for Australia and China is climate change.
4.5 澳门以前是葡萄牙的殖民地.
Translation: Macau is a former Portuguese colony.
4.6 澳门有它自己的货币
Translation: Macau has its own money.
4.7 澳移民部长皮特·达顿指责难民支持者们加剧了瑙鲁的紧张局势。
Translation: Australian Immigration Minister Peter Dutton has accused refugee supporters of increasing tensions on Nauru.
4.8 澳门赌场的高管们相信,由于中国奢侈品市场需求的大幅复苏,近年来经济增长放缓将会是短暂的。
Translation: Casino executives in Macau are confident that the slowdown of recent years is behind them amid a broad recovery in luxury goods demand in China.
5. Stroke Order
Stroke order images provided by Wikimedia stroke order project