遨游 (ao you): translation, meaning, pronunciation, examples

By ricky | December 7, 2017

遨游 (Chinese PinYin: [áo yóu]; traditional Chinese: 遨遊) may mean: (1) verb. roam; (2) verb. travel to; (3) verb. stroll; (4) verb. ramble. It is a frequently used vocabulary that is more often used in formal or written Mandarin Chinese. The term should not be confused with 傲游 (Maxthon) which is a freeware web browser developed by the company Maxthon Ltd. Some common phrases and expressions are: 遨游世界 (tour the world), 遨游天际 (roam freely around the universe), 遨游名山大川 (travel to the famous mountains and great rivers), 遨游书海 (roaming in the sea of books), 遨游于空旷之野 (roam freely in the vast wild field).

Literally: 遨 (stroll) + 游 (travel)

1. How to pronounce 遨游?

Chinese Pinyin: [áo yóu]

Pronunciation examples: Please click to play the below audio.

Female speaker

Male speaker
Audio source: created by Baidu Voice

2. Synonyms And Antonyms of 遨游

Synonyms: 翱翔, 飞翔, 漫游, 翱游, 飞行

Antonyms: 停止, 静止,

3. What are the fixed expression, collocation and idioms that contains 遨游

Fixed expression: 遨游世界 (tour the world), 遨游天际 (roam freely around the universe),

Collocation: 遨游名山大川 (travel to the famous mountains and great rivers), 遨游书海 (roaming in the sea of books), 遨游于空旷之野 (roam freely in the vast wild field),

Idioms: N/A

Terminologies: N/A

4. How to use 遨游 in a sentence?

Below are some example sentences and quotes containing 遨游.

4.1 当时是1865年,那是个人们只能在脑海里梦想遨游太空的年代。

Translation: That was in 1865, at a time when people only dreamed about space travel.

4.2 我想去遨游祖国的名山大川

Translation: I want to travel to the famous mountains and great rivers of our own country.

4.3 他喜欢遨游名山大川

Translation: He loves traveling to the mountains and rivers.

4.4 我会遨游世界

Translation: I’ll tour the world.

4.5 他花了一笔小钱遨游世界。

Translation: He spent a small fortune on a tour round the world.

4.6 遨游于书海之中会给我带来深深的满足感。

Translation: Roaming in the sea of books brings me great satisfaction.

4.7 马上拿起一本书,在书海中遨游吧.

Translation: Get a book now and dive into it.

4.8 最主要的目标,仍是在无拘无束地遨游于空旷之野,自由自在地享受那种,无物不可有,无事不可为,无地不可游的多彩多姿的花花世界。

Translation: His main goal is to roam freely in the vast wild field, a wonderful world where he enjoys everything, does everything and tours everywhere.

5. Stroke Order

Stroke order images provided by Wikimedia stroke order project

Category: Standard Chinese Words And Expressions

Leave a Reply